lunes, febrero 05, 2007

Még egy darabig lelkes vagyok

El otro día os puse un examen de Lengua y he de decir que pese a que el nivel era muy alto nadie consiguió la Matrícula de Honor...

Por lo visto la frase "Még egy darabig lelkes vagyok", era un tanto compleja para vuestros intelectos... Muy mal, muy mal, ¡eh! ¿Y si os dijera que se trataba de una frase en Húngaro? (que no árabe moderno como se dijo).

Y si todavía sentís curiosidad por saber lo que significa "en cristiano" (la verdad, yo si que la sentía y por eso me he puesto a buscar como loco en traductores de Internet), pues os puedo decir que la traducción libre de esa frase quería decir algo así como... redoble de tambor, ttrrrrrrr...


Incluso estoy un poco entusiasmado.


¡Ala! Ya podéis dormir tranquilos esta noche.

7 Dejaron su granito de arena...

Anonymous Carmen desde el desierto dijo...

Anda que no! la frase de verdad que me parecía entre ruso y árabe, una asociación rara de ideas supongo, pero es que ni media pista para poder entenderla, muy dificil eh!

lun. feb. 05, 10:58:00 a. m. 2007  
Blogger Dammy desde el desierto dijo...

Google es muy grande Carmen... ;-)

lun. feb. 05, 11:03:00 a. m. 2007  
Blogger Bego desde el desierto dijo...

la mare q t trajo q agusto se quedo!!
¬¬
xDDD

lun. feb. 05, 11:11:00 a. m. 2007  
Blogger Chasky desde el desierto dijo...

Gracias maestro, tus enseñanzas nos iluminan más que una linterna.

lun. feb. 05, 08:30:00 p. m. 2007  
Blogger El Cuervo desde el desierto dijo...

joerr..y yo que creia que era chihita cerrado y mira, hungaro, y una frase extraña que ni siquiera se pronunciar casi en español!

lun. feb. 05, 09:03:00 p. m. 2007  
Blogger Afrodita desde el desierto dijo...

Uyyy, vaya, el día q dieron húngaro en el colegio, hice pellas!! jajajaja
Besotes

lun. feb. 05, 11:27:00 p. m. 2007  
Blogger Alvaro desde el desierto dijo...

Pues eso, lo que yo decia, un garo hablando en árabe.

Saludos desde el agua.

mié. feb. 07, 07:49:00 p. m. 2007  

Publicar un comentario

<< Home