Cuestión de Lengüas
Antes de nada comentar que no soy filólogo, ni tengo estudios de filología (soy aquello que llaman, un piltrafilla).
Pero hay algo que me llama la atención de algunas palabras que se dicen en Murcia (provenientes del panocho), y es que al parecer hay cierta relación con palabras utilizadas en el idioma catalán. Tras informarme un poquito gracias a la wikipedia me encuentro con esto:
Esto explicaría que en el campo de Cartagena actualmente presuman de decir palabras como:
Boria (en catalán Boira): Fenómeno atmosférico que se produce cuando una porción de aire, de extensión más o menos grande, lleva en suspensión partículas de agua, provinientes de la condensación del vapor de la atmósfera, en densidad suficiente para que la visibilidad sea inferior a un kilómetro. Hace una boria muy espesa.
Untar (en catalán Untar): Ensuciarse con una sustancia grasienta o viscosa.
Polsaguera (en catalán Polseguera): Gran cantidad de polvo, especialmente cuando es llevado por el viento.
No pretendo con esto llevar el diálogo al terreno político, claro que eres libre de hacerlo, simplemente creo que no esta mal saber de donde proviene cada cosa, al fin y al cabo la cultura según creo yo, no duele.
No me gusta el odio, ni a una lengua, ni hacia ninguna persona, sea cual sea el idioma que hable, sea cual sea el lugar en el que vive. Menos odio, más esfuerzos por empatizar con los demás.
Pero hay algo que me llama la atención de algunas palabras que se dicen en Murcia (provenientes del panocho), y es que al parecer hay cierta relación con palabras utilizadas en el idioma catalán. Tras informarme un poquito gracias a la wikipedia me encuentro con esto:
"Eso es debido al contexto histórico de la conquista feudal de Murcia llevada a cabo por Jaime I el Conquistador, en auxilio a Alfonso X el Sabio, tras la cual trajo una repoblación de aragoneses y catalanes, de manera que la lengua catalana predominó, en un principio, en una árena oriental comprendida entre Abanilla y Cartagena."
Esto explicaría que en el campo de Cartagena actualmente presuman de decir palabras como:
Boria (en catalán Boira): Fenómeno atmosférico que se produce cuando una porción de aire, de extensión más o menos grande, lleva en suspensión partículas de agua, provinientes de la condensación del vapor de la atmósfera, en densidad suficiente para que la visibilidad sea inferior a un kilómetro. Hace una boria muy espesa.
Untar (en catalán Untar): Ensuciarse con una sustancia grasienta o viscosa.
Polsaguera (en catalán Polseguera): Gran cantidad de polvo, especialmente cuando es llevado por el viento.
No pretendo con esto llevar el diálogo al terreno político, claro que eres libre de hacerlo, simplemente creo que no esta mal saber de donde proviene cada cosa, al fin y al cabo la cultura según creo yo, no duele.
No me gusta el odio, ni a una lengua, ni hacia ninguna persona, sea cual sea el idioma que hable, sea cual sea el lugar en el que vive. Menos odio, más esfuerzos por empatizar con los demás.
6 Dejaron su granito de arena...
Si es que el Jaime One hizo estragos por donde pasaba.
Remontándonos en las palabras y en la Historia, siempre podremos encontrar puntos de unión o de desunión, dependiendo lo que se busque.
Eso es como lo de los "-icos" y demás, pequeñico, bonico etc proveniente de Aragón.
Aunque a mí me gustaría saber de donde hemos sacado en Murcia toda esa cantidad de palabrejas como fosca (bochorno en castellano), apollardao (agilipollado), y bueno muchas más que no me sé así de carrerilla. Ô_O
Es curioso saber de donde procede las palabras q utilizamos habitualmente... A mí me resulta muy interesante..., yo creo q por eso me gustaba estudiar latín en el insti, por ver como muchas de nuestras palabras ya las utilizaban los romanos...
Besotes
Siempre había escuchado que el panocho era un dialecto fruto de la mezcla entre castellano, aragonés y valenciano. Todos los pueblos se influencian de sus vecinos culturalmente, así que la lengua no podía ser una excepción. En la franja oriental, al lado de Abanilla, hay una pedanía murciana donde se habla el catalán-valenciano. También existen nombres de islas y de parajes en ésta lengua, como "els esculls del mojón". En definitiva, que es normal esa influencia. Aunque el panocho está prácticamente desaparecido mientras el catalán cada vez se protege más...
Saludos.
Aquí en la Costa Este encontramos que la media luna que forma el sur de Castellón, el interior de la provincia (Alzira, L'Alcúdia, Gavarda) y Gandía , tienen un valenciano que los capitalinos llaman "churro" pero que me permite comunicarme con ellos, cosa que no puedo hacer con los capitalinos por cursis.
Esa media luna os afectó, lógicamente. Y ya ves... la historia no puede re-escribirse aunque algunos se empeñen. Ni los unos han tenido una historia tan "diferente", ni los otros han permanecido siempre puros. De hecho siempre he dicho que españoles, españoles?... Los Cántabros.
El resto somos una mezcla de fenicios, moros, y romanos. La pureza de raza o cultura sólo exite en las cabezas (Y no en todas sólo las más hechapolvo), la realidad es que todos somos de lo más normalito. Buen finde a Vos y a vuestra novia.
Publicar un comentario
<< Home